Friend of Mine Records
 
LYRICS:Mountain Smashers/By Surprise
Books By Thoreau ブックス・バイ・ソロー
 
Get a job
Find a wife
Start your career
Plan your life

I've read books by Thoreau.
He said "Value truth more than gold."

Buy a house
Raise your kids
Acquire debts
Pay mortgages

I've read books by Kerouac.
He said "Love the road, don't look back."
 
仕事に就く
奥さんを見つける
仕事を始める
人生を計画する

僕はソローの本を読んだ
彼は「金製品よりも価値・真実の方が大事だ」と言っていた

家を買う
子供を育てる
借金をする
住宅ローンを払う

ケルアックの本を読んだ
彼は「路上には愛があり、けして振り返るな」と言っていた
Realometer リアロミーター
 
Time is a river I go fishing in.
Buddy, come with me.
I choose to choose what's real and what's fake
with my realometer.
Haiku:
In Massachusetts.
Tomato basil cream cheese
Hot tea for breakfast.
 
時とは僕が釣りに出かける川のようなもの。
ねえ、僕と一緒に行こうよ。
僕は自分のリアロミーターで
何が真実か偽りかを選択する。
Haiku(俳句):
マサチューセッツ州で
トマト バジル クリーム チーズ
朝食には熱いお茶を
Mostly Harmless モストリー・ハームレス
 
Head, Ears, Hips, and Heart.
Patron saints of dirty bars.
I'll never be like the people who inspire me.

I want to live on an island.
I want to live a simple life.
For the simple island people,
I'll make them sandwiches.

Artichokes with lettuce.
Corn on the cob with roses.
 
頭、耳、お尻と心臓
汚ない飲み屋の守護聖人たち。
僕は僕に刺激をくれる奴らのようにはなれない。

僕は島に住みたい。
僕は質素な生活がしたい。
質素な島の人々に、
僕はサンドウィッチを作る。

レタスとアーティチョーク。
とうもろこしの穂軸にあるコーンとバラ。
Last Chance To See ラスト・チャンス・トゥ・シー
 
I'm going to read
my favorite book again.
And I'm going to see
the things I didn't back then.
 
僕はまた
大好きな本を読む。
そして理解する
以前はわからなかった事々を。
Photoshoot フォトシュート
 
Look at you, you're famous by association.
And I don't even want to see this through.

You watch your watch while everyone else watches.
How's it feel? Feel nothing on your own.
 
すごいね、君は有名人の友達つながりで有名になってる。
そして僕は別にそんなこと理解したいとは思わない。

他のみんなが観察している間に 君は自分の時計をじっと見る。
どのように感じる?君は自分には何も感じないだろう。
Fountain Splashers ファウンテン・スプラッシャーズ
 
I see you brought the stars with you
when you came to my house.
I'm not looking at them,
I'm more enamored with your dress.
And I can't believe you spent three years on me.

I probably should have kissed you
before I got on that plane.
But disappointment is more my style anywhere.
With awkward basement sofa kisses.

I didn't mean to let you down,
I'll make it up to you somehow.
I don't think I'd make it far without you.

We're just two fountain splashers
running from the mountain smashers.
And I can't believe you spent three years on me.
 
君が僕の家へやって来た時
星を連れて来るのを見た。
僕は星に注目するでもなく
君のドレスに夢中になっている。
そして君が僕に3年も費やしたのが信じられない。

僕はあの飛行機に乗る前に
君にキスするべきだった。
でも失望は他の何よりも僕のスタイルだ。
気まずい地下のソファキス。

君をがっかりさせるつもりじゃなかった。
どうにか埋め合わせをするつもりだ。
僕は君なしではこれ以上やり遂げられない。

僕らは山の水しぶきから流れる
ただの2つの泉のしぶきだ。
そして君が僕に3年も費やしたなんて信じられない。
$600 Exorcism シックス・ハンドレッド・ダラーズ・エクソシズム
 
The sun is rising. Water is on the horizon.
And I'm going home miserable.

Five ghosts take their leave on the stairs dropping keys.
And here comes the shaman.

$600 exorcism.
And I still don't feel too secure.

The Indians are screaming
"Hold up. What is all the meaning of this?"
"You fucked me, now I'm six-hundred out.
Now's the time for me to get out."

The water is rising. Sun is on the horizon.
 
太陽が昇っている。海水は水平線の上にある。
そして僕は惨めに家に帰る。

5人のゴーストが鍵を階段に落として立ち去る。
そしてシャーマンがやって来る。

600ドルのエクソシズム。
そして僕は実際にはまだ安全とは思えない。

インディアンは叫ぶ
「ホールド・アップ。これにはどんな意味がある?」
「あんたは俺を台無しにした。今じゃあ俺には600では足りない。
さあ俺はここから離れる時が来た。」

海水は上昇している。太陽は地平線の上にある。
Daggermouth Is Playing At My House ダガーマウス・イズ・プレイング・アット・マイ・ハウス
 
Daggermouth is playing at my house.
Daggermouth is sleeping on my couch.
The kids are lined up around the block.
The P.A.'s in the garage.
The cops, they cannot stop us.
The neighbors, they hate us.
Nothing can stop us. No way. No how.

Daggermouth is playing at my house.
42 people in my living room.
42 village people in my living room.
 
ダガーマウスが僕の家で遊んでいる。
ダガーマウスが僕の長椅子で寝ている。
子供達がブロックの周りに並んでいる。
広報係はガレージにいる。
警官は僕達を阻止できない。
隣人達は、僕らを憎んでいる。
何も僕達を止めることはできない。絶対に。どうやっても無駄だ。

ダガーマウスは僕の家で遊んでいる。
42人の人々が僕の居間にいる。
42人の村人が僕の居間にいる。
So Long And Thanks For All The Sharkjaws ソー・ロング・アンド・サンクス・フォー・オール・ザ・シャークジョーズ
 
Please don't go back to Alaska.
Don't you know just how much we'll miss you?

Patron saints of mariners, keep him safe 'til November.

But when your ship is on the ground,
I'll meet you on the Puget sound.
What was lost won't be found,
but we’ll run this town into the ground.

So long, and thanks for all the sharkjaws.
 
お願いだからアラスカに帰らないで。
君がいないと僕らがどのくらい寂しくなるかわからない?

船乗りの守護聖人達は、11月まで彼を見守り続ける。

だが君の船が陸に着く時、
僕はピュージェット湾で君と会う。
失ったものは見つからないが、
僕達がこの街を走り続け地面に駆け込む。

さようなら、そして全てのサメの顎よありがとう。
Hanging Out With Wendy In Sulikland ハンギング・アウト・ウィズ・ウェンディ・イン・スリクランド
 
Wendy, come and find me.

I'll be your lost boy found in the boy lost and found.
And we're running down grassy hills after flying dogs.
How's your Nobel Prize coming along?

I can be your experiment.
Turn me inside out.
Turn my insides out.

And we're studying all things alien.
I hope one day you find what planet you're from.
 
ウェンディ、ここに来て僕を見つけて。

僕は迷子案内所で見つかる君の探しものになるよ。
そして僕らは急いで逃げる犬達を追って草だらけの丘を走り降りる。
君はノーベル賞をどうやって手に入れたの?

僕は君の実験台になる。
僕をひっくり返して。
僕の中身をぶちまけちゃって。

そして僕らは宇宙人の全てを勉強する。
いつか君がどの惑星から来たのかわかるといいな。
Direct Loans ディレクト・ローンズ
 
We were paid 80 bucks for a couple of sets.
Spent the money on gas in Massachusetts.
A weekend I won't forget.
I found out the family was deeper in debt.

Windows down with the breeze in our hair.
Driving north without a care.
Our first weekend tour.
Mind if my band sleeps on your floor?

We were paid 80 bucks for a couple of sets.
Spent the money on gas in Massachusetts.
A weekend I won't forget.
I found out the family was deeper in debt.

And I just found out the news.
My momma's got the blues.
Out of her pockets and into our shoes.
I don't know what to do.

I'm worried I don't work hard enough for the things I receive,
and I'm making it tough for my mom to stay afloat.

Dad lives down the shore and he still owns the boat.
Out of her pockets and into our shoes.
 
僕達は数セットに80ドル払った。
そのお金はマサチューセッツ州でガソリン代に費やした。
僕の忘れられない一週間。
僕は家族に借金が増えたと気づいた。

窓を開けてそよ風でなびく僕らの髪。
のんきに北へ向かってドライブする。
僕らの初めての週末ツアーだ。
僕のバンドが君の家の床で寝てもいいかな?

僕達は数セットに80ドル払った。
そのお金はマサチューセッツ州でガソリン代に費やした。
僕の忘れられない一週間。
僕は家族に借金が増えたと気づいた。

そして僕はちょうど知らせを受け取った。
僕のママが塞ぎ込んでいる。
彼女のポケットから抜け出して僕達の靴の中へ。
僕はどうしたらいいのか分からない。

僕は受け取ったものに対して自分の頑張りが足りないと悩み、
ママには落ち込まないようにと厳しく言う。

パパは海岸で暮らし、今だにボートを所有している。
彼女のポケットから抜け出して僕達の靴の中へ。
Copyright © 2007 Friend of mine Records All Rights Reserved.